This is a Confederation of the Phineonesian Nations article. Click here for more information on Confederation of the Phineonesian Nations.

Phineonesian Confederation in Micrasvision 2023

From MicrasWiki
Jump to navigationJump to search

The Phineonesian Confederation took part in Microvision Song Contest 2023 with the song "Butas Embal Kabalikan" by Den Bisa and performed by Mat Phinean Tōnán'hyôrï Flynn. The song is sung in Sam-Sam dialect of Ubian. The Sam-Sam language is a language spoken by the Sam-Sam Laut community who live in the territory of Kota Hilir, Tri-State Area, Federal Special Capital Territory, Territory of Flower, Maritime Kachi Kochi, Straits Settlements and the condominium territory of Tanah Tōnán'hyôrï.

This song represented Tanah Tōnán'hyôrï at the PyeongrangVision Song Festival 2619 held in the Providenciales Bonin Islands, and the song was chosen as the winner of the festival. This song tells the story of a man who still remembers someone who is said to have been separated for a long time, but he remembers his meeting with his first love. The man is willing to defend his impossible love to strengthen it, even if the person he loves has left him and it is impossible to return to him.

Video

Votes

Lyrics

Sam-Sam (Real orthography)

Ai bai janjinu, masih ta entomku
Embal dayang laan min pikilanku
Maka landu ni ka'a kalasahanku
Minsan du ka lawak min aku
Hamnia pagsusunan, bai pagkabilahi
Paddi pinikilan sampai tongah bahangi
Tahati nu lasaku maglabi-labi
Pagtakka waktu tambanan nu aku
Ka'aru maka pali, butas na kita (oh) dayang...
Embal na kabalikan
Lasa ku patob-tob na ni ka'a
Ka'aru maka pali oh dayang....
Pi'un na ku dayang, mowa palasahan ku
Takdil Tuhan patakka mareoman ku
Minsan paddi entomku, embal ta sandalku
Butas na kita embal kabalikanku
Butas na kita embal kabalikanku
Butas na kita embal kabalikanku....

Sam-Sam (Phinbellan orthography)

Ai bai janjinu, masih ta entomku
Embau dayang laan min pikilanku
Maka landu ni ka'a kalasahanku
Minsan du ka lawak min aku
Hamnia paqsusunan, bai paqkabilahi
Paddi pinikilan sampai tongah bahangi
Tahati nu lasaku maqlabi-labi
Paqtakka waktu tambanan nu aku
Ka'aru maka pali, butas na kita (oh) dayang...
Embau na kabalikan
Lasa ku patob-tob na ni ka'a
Ka'aru maka pali oh dayang....
Pi'un na ku dayang, mowa palasahan ku
Takdil Tuhan patakka mareoman ku
Minsan paddi entomku, embau ta sandauku
Butas na kita embau kabalikanku
Butas na kita embau kabalikanku
Butas na kita embau kabalikanku....

Phineaner translation

Apa yang kau janjikan, masih di ingatanku
Tidak sesekali sayang ku melupakannya
Hanya padamu cinta kesayanganku
Walaupun kau jauh dari ku
Tiada penyesalan dalam berkemahuan
Derita memikirkan sehingga ke tengah malam
Kau tahu cintaku amatlah mendalam
Hingga masa ku kau tinggalkan
Kau buatkan ku menderita, berpisahlah kita (oh) sayang...
Tidak akan kembali
Kasihku hanya padamu seorang
Kau buatkan ku menderita, oh sayang....
Tibalah oh sayang, ku bawa perasaan diri
Takdir Tuhan hadir ke dalam diriku
Walau pedih merinduimu, tak tertahan rasaku
Berpisahlah kita tak akan kembali
Berpisahlah kita tak akan kembali
Berpisahlah kita tak akan kembali....

Common Tongue translation

What you promised, is still in my memory
My dear, I never forget it
Only you my beloved love
Even though you are far from me
There is no regret in willing
Suffered thinking until midnight
You know my love is very deep
Until the time you leave me
You make me suffer, let's seperate up (oh) baby...
Will never come back
My love is only for you
You make me suffer, oh baby....
Come oh my love, I bring my feelings
God's destiny came into my being
Even though it hurts to miss you, I can't help it
Separate we will never come back
Separate we will never come back
Separate we will never come back....

Reactions and propaganda