Hiliorian Phineaner: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
}} | }} | ||
|Speakers= 1.4 million | |Speakers= 1.4 million | ||
|date= | |date= | ||
|fam1=Austronesian | |fam1=Austronesian | ||
|fam2=[[wikipedia:Malayo-Polynesian languages|Phineanonesian]] | |fam2=[[wikipedia:Malayo-Polynesian languages|Phineanonesian]] |
Revision as of 17:57, 20 September 2021
This article or section is a work in progress. The information below may be incomplete, outdated, or subject to change. |
Bahasa Phineaner Kota Hilio Bahasa Phineaner Tri-State Area | |
Spoken natively in | Phinbella |
---|---|
Region |
|
Ethnicity | Hiliorian Phineaners, Tri-State Area citizens and Zaipinichi Peranakans in Kota Hilir and Tri-State Area |
Number of speakers | 1.4 million |
Language family |
Austronesian
|
Writing system | Latin script, Arabic Script (Jawi) |
Source | Malacca Phineaner (influenced with other dialect) |
Dialects |
|
Hiliorian Phineaner, known as Kota Hilio Phineaner or Tri-State Area Phineaner, is a dialect of Phineaner language spoken in the Territory of Kota Hilir and Tri-State Area, it is spoken in most of the territory of Kota Hilir including Kota Hilir, part of the Hilio Tengah, Matunggoi, Interior and Chasin Precinct and most of the Tri-State Area including parts of Danville and Jefferson County as well as several other areas. It is not widely spoken in both territories. Hiliorian Phineaner is spoken there along with Common Tongue and Ferb Latin as well as Phineaner creoles in the Tri-State Area, and along with Baba Phineaner, Chetty Phineaner and Kristang in Kota Hilir.
There are about 1.4 million speakers in both territories. Unlike the Phinbellan language and other Phineaner dialects, the Hiliorian-Tri-State Phineaner has the most distinctive pronunciation and vocabulary, and has many similarities with the Gangwol dialect and the Phinbellan language, both variants in the Hiliorian dialect are likely tonal, it is a unique variant of the Phineaner spoken within both of these territories.
Hiliorian dialects according to specific precincts and areas vary. A native speaker can distinguish the Kota Hilir dialect from the Interior Precinct area, and can distinguish the Danville (urban area) dialect from the Jefferson County rural area.
Distributions
The Hiliorian dialect is spoken in almost all areas in the Territory of Kota Hilir and some areas in the Tri-State Area.
The Eldian Nannim precinct as well as a small part of the Matunggoi, Chasin and Interior precincts mostly speak the Eldian dialect, due to boundary factors and historical assimilation, as well as the incorporation of the Nannim area into this territory a hundred years ago. While residents in the eastern small part of the Chasin and Interior precincts speak the Orange Free State dialect, only because the territory borders the Orange Free State, close to the Waeng River valley which is its main river, there are also various immigrant languages spoken.
Most of the Tri-State Area speaks Hiliorian dialects except some southern areas, some southeastern areas and some coastal villages in Jefferson County and some suburban areas south of Danville speak in Taemhwanian dialects, eastern parts of the Tri-State Area, including eastern Danville and a few villages in northwestern Jefferson County speaks Pyeongrang creole, a creole based on the Gangwol dialect, and even the native Gangwol dialect is spoken there. Meanwhile, several villages in the Jefferson County coastal area including some areas around Danville speak Scattered Frontier Creole, a creole based on a mixture of Orange Free State and Taemhwanian dialects, where it was originally spoken in the Taemhwanian Frontier Settlements Area and became a medium in FR-pop produced in Danville. Meanwhile, several counties in the nearby towns of Danville speak in the Springwind Islands Creole where immigrants from the Springwind Islands settled. The Hiliorian dialect is the most dominant dialect in the Tri-State Area, this dialect is also influenced by other dialects in the Tri-State Area, so that there is a creole or pidgin that mixes all the dialects in the Tri-State Area along with Common Tongue, Taesongean, Ferb Latin and several other immigrant languages.
The Hiliorian dialect is spoken by the Phineaners and Zaipinichi Peranakans communities in both territories, most of the residents of Kota Hilir migrated to the Tri-State Area because there were relatives living there. The diversity in the Tri-State Area since the unification of this territory is likely to complicate the pronunciation of this dialect.
Characteristics
Vowels
The Hiliorian dialect generally has six vowel letters namely a, e, é, i, o and u. In most areas, the vowels i and é are confined, as are the vowels o and u, usually most areas have converted the vowels i to é and o to u in the middle and early syllable parts. The Hiliorian-Tri-State dialect generally has a unique word suffix, where the -ar suffix, the consonant letter r has been dropped and replaced with the vowel letter u, continuously becoming -au. For example, the word besar 'big' is pronounced besau and keluar 'out' is pronounced keluau.
The vowel letter a after the consonant at the end of the word has been replaced with the vowel letter e which sounds schwa ([ə]), similar to the Gangwol and Orange Free State dialects. For example, kenapa 'why' is kenape, and berapa 'how much' is beghape.
It is possible that in some areas the -ir suffix changes, where the consonant letter r has been dropped and replaced with the vowel letter o, and there are some areas where the -ir suffix is dropped and replaced with the vowel letter -é.
Consonants
The Hiliorian-Tri-State dialect is as usual the same as the other dialects. Palatalization may be widespread: where the letter r- in the initial and middle syllables is called gh-, for example rumah 'house' is ghumah and merah 'red' is méghah, meanwhile the letter h- may be dropped, for example hitam 'black' is itam. Next, the letter f is pronounced p, e.g. lafaz 'pronouncement' is lapal.
Vocabulary
The Hiliorian-Tri-State dialect is indeed famous for the words ‘meghechik hawau’, 'lahanat' and ‘lahabau’, this dialect has the influence of foreign languages such as Common Tongue and Arboric. Following are some of the words available in the Hiliorian-Tri-State dialect.
Hiliorian-Tri-State Phineaner | Standard Phineaner (Phinbellan) | Common Tongue transation |
---|---|---|
kensal | tuala | 'towel' |
hawau | tak guna | 'damn it' |
kahau | kasar | 'rough' |
nau | sangat | 'very' |
kendian | kemudian | 'later' |
bokoh, mentekedaghah | makan (gelojoh) | 'eat (gluttony)' |
godak | gaul, kacau | 'stir' |
gigal | kecoh | 'fuss' |
tiak | panggil | 'calling' |
loghat | mengada-ngada | 'make up' |
lopak | kotak alat tulis | 'pencil box' |
himul | degil | 'stubborn' |
handau | kalah, tewas | 'lose' |
melohau | terlalu besar | 'oversize' |
gobok | almari | 'cupboard' |
kepau, kumbah | sepah | 'uncluttered' |
bighah | miang | 'horny' |
dak | gelaran si- | 'nickname prefix' (for young) |
antu | gelaran pak-/mak- | 'nickname prefix' (for old) |
bongkau | beredar | 'step back' |
Sociolinguistics
During the presidency of Mat Amato Flynn (from October RP 2610 to February RP 2611) and his son (from April to October RP 2612) in the Phinbellan provisional government, the Hiliorian dialect had a greater dominance in the Phinbellan mainstream media than other dialects (especially Gangwol dialect), as these two bred presidents originated from Kota Hilir (his son was born outside Kota Hilir and the Tri-State Area, only grew up there). As a result, many government officials have been misunderstood for not trying to convert to the Tampines-Western Flower accent, which is considered standard in the Phineaner language in Phinbella. The Hiliorian dialect was once considered the roughest dialect in Phinbella, but the native speakers spoke it gently. It is likely that native speakers will not be ashamed to speak in the dialect when migrating elsewhere, it is likely that the dialect will gradually disappear.
The use of this dialect is rarely used in dramas or telefilms on national television stations. It is possible that the use of this dialect is used as entertainment in social media. The pronunciation of this dialect has been misunderstood by Bahasa Rojak speakers who are usually found in the largest cities in Phinbella. Usually, the word ‘sangap’ in this dialect means ‘to yawn’, but Bahasa Rojak speakers mean this word willingly with obscene things, or more politely as ‘desperate’.