Amen Amen O Wieom-itneun Junim: Difference between revisions
(→Lyrics) |
(→Lyrics) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
! style="background-color:#0039A6;color:#FFCC00;" | Common Tongue translation | ! style="background-color:#0039A6;color:#FFCC00;" | Common Tongue translation | ||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" | |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" | ||
|{{unbulleted list|{{lang|ja| | |{{unbulleted list|{{lang|ja|南無、南無、雄大な主よ、}}|{{lang|ja|あなたの病棟の祈りを聞いて、}}|{{lang|ja|彼だけが保持誰主権者、}}|{{lang|ja|フィンベラが永遠に。}}}} | ||
|Amen, amen, o majestic Lord,<br>Hear the prayers of your wards,<br>Uphold he whom is just and sovereign,<br>May Phinbella forever. | |Amen, amen, o majestic Lord,<br>Hear the prayers of your wards,<br>Uphold he whom is just and sovereign,<br>May Phinbella forever. | ||
|} | |} |
Revision as of 15:31, 14 July 2021
This article or section is a work in progress. The information below may be incomplete, outdated, or subject to change. |
English: Amen, Amen, o Majestic Lord | |
아멘 아멘 오 위엄있는 주님 | |
Territorial anthem of Maritime Kachi Kochi, Straits Settlements and Territory of Extraterritorial Authority of the Refugee Camp and Immigrant Settlements Area | |
Lyrics | Mat Phineas Flynn and Mat A'an Flynn, RP 2615 |
---|---|
Music | Syed Hamzah ibni al-Marhum Syed Safi Jamalullail, 1930 |
Adopted |
RP 2610 (without lyrics) RP 2616 (with lyrics) |
Audio sample | |
File:Amen Amen BGM.mp3 |
"Amen Amen O Wieom-itneun Junim" (Hangul: 아멘 아멘 오 위엄있는 주님) is a territorial or regional anthem of the Phinbellan Maritime Territories, an administrative unit under the Phinbellan Department of Infrastructure, Transport, Cities and Regional Development and consists of three territories. The lyrics in this anthem were written by Mat Phineas Flynn and Mat A'an Flynn who also wrote the lyrics to the Phinbella national anthem, Die Stem van Phinbella, and it just so happened that the two persons were from the territories of this administrative unit. The lyrics officially were written in RP 2615, but the song has been adopted in all three territories by RP 2610 without any official lyrics and this official lyrics have been in use since RP 2616.
As a directly administered administrative unit within the Free area of the Federation, and in the Federal Republic of Phinbella in particular, the official national anthem is Die Stem van Phinbella.
Lyrics
Taesongean original | Revised Romanization |
---|---|
아멘 아멘 오 위엄있는 주님, 와드의 기도를 들으시고, 단지 주권 누구 그는을 유지, 핀벨라가 영원하길. |
Amen Amen o wieom-itneun junim, Wadeu-ui gidoreul deureushigo, Danji jugwon nugu geuneuneul yuji, Phinbella-ga yeongwonhagil. |
Sangunese | Common Tongue translation |
|
Amen, amen, o majestic Lord, Hear the prayers of your wards, Uphold he whom is just and sovereign, May Phinbella forever. |