Caradian Patriotic Songs: Difference between revisions
Duke Alecsi (talk | contribs) No edit summary |
Duke Alecsi (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 24: | Line 24: | ||
! colspan=2| Song | ! colspan=2| Song | ||
|- | |- | ||
! [[Sacovian Language|Sacovian]] !! English Translation | ! [[Sacovian Language|Old Sacovian]] !! English Translation | ||
|- | |- | ||
|Fasa del ti antèr sorpò!<br>Ti prajo sobacat!<br>Tosadeisê ti dumálo,<br>Cõn guita renagui! | |Fasa del ti antèr sorpò!<br>Ti prajo sobacat!<br>Tosadeisê ti dumálo,<br>Cõn guita renagui! | ||
Line 42: | Line 42: | ||
Like Èrodicò at the battlefield,<br>Land of blood and iron!<br>Life of the raiders,<br>Led us to the nation!<br> | Like Èrodicò at the battlefield,<br>Land of blood and iron!<br>Life of the raiders,<br>Led us to the nation!<br> | ||
(Chorus)x2<br> | (Chorus)x2<br> | ||
|} | |||
== Himno dè Libertè == | |||
Anthem of Liberty, or Hymn of Liberty, is a recently written poem by Sacovian Osè Martim, that was written in honour of the launch of [[Projecto Porto]]. The poem was put to music by Louis Lafesse, at the order of Baron Pedro Coramen, to serve as an anthem of [[Porto Vormouna]] and the Salòdica Barony. | |||
{| class="wikitable" | |||
! colspan=2| Song | |||
|- | |||
! [[Sacovian Language|Sacovian]] !! English Translation | |||
|- | |||
|Salvé, Sacovicô libra!<br>Ècoltes la sonido du clarim?<br>Mantas la fè dè tio nación?<br>Marchas au nom dè tio rey?<br> | |||
('''Avec Tòdo''')<br>Você seau Sacovico, fratré!<br>Una fragmento dè Caradicò!<br>Marchus, au sonido dè gritez,<br>Dè victoria, granda victoria!<br> | |||
Acor, no seima ligatos,<br>En cadeina, aus Docvernoz!<br>Journe, estoram libros dè eser!<br>Dumane, vivoram è prosperem!<br> | |||
('''Avec Tòdo''')<br> | |||
La libertè! Per granda libertè!<br>La libertè par la Sacòva!<br>Avec saguesse è granda forta,<br>Á belico, vai abravamentè!<br> | |||
('''Avec Tòdo''')<br> | |||
|Hail, free Sacovian<br>Do you hear the sound of the horn?<br>Do you keep the faith of your nation?<br>Do you march in the name of your king? | |||
('''Chorus''')<br>You are Sacovian, brother!<br>A fragment of Caradia!<br>March, to the sound of shouts,<br>Of victory, great victory!<br> | |||
Now, we are no longer bound,<br>In chains, to the Dochvern!<br>Today, we will be free from these!<br>Tomorrow, we will live and we will prosper!<br> | |||
('''Chorus''')<br> | |||
Liberty! For great liberty!<br>Liberty for Sacovia!<br>With wisdom and great strength,<br>To war, it goes bravely!<br> | |||
('''Chorus''')<br> | |||
|} | |} |
Revision as of 04:14, 26 November 2019
Caradia, technically lacking a national anthem, has different official themes played throughout the Duchy at any official event, promoting nationalism in different ways to the people who live there. This is a list of currently used Caradian patriotic songs.
Krivye di na Vosanski
Song | |||
---|---|---|---|
Kluzhyev | Kazina | Bronov | English Translation |
Vozhazyem v but, v but, v but Kozakyem muya vota Krivye di na Vosanski Kozyem, toyem, bodyem Vosanski! Vyltse! |
Vožazjem v but, v but, v but Kozakjem muja vota Krívje dí na Vosanskí Kozjem, tojem, bodjem Vosanskí! Vilce! |
Вожазем в бут, в бут, в бут Козакем муя вота Криве ди на Восански Козем, тоем, бодем Восански! Вылце! |
We march on, on, on We fulfil our promise Glory for the Vosanski We lead, we prosper, we sing Vosanski! Live forever! |
Sacòva Vocat Nae Sòta Morvi
This song was actually created before any Sacovians formally joined Caradia. It was written by Seinhavo Còndarè, a Sacovian poet, who wrote the song to glorify a Sacovian war hero, Pòlacza Fousons, who conquered much of what was the Sarn Republic at the time, only being repulsed at Relacul. It is written and sung in an older version of Sacovian
"Èrodicò" is a reference to Santo Èrodicò Conteur, a general who was said to have won a battle against the Sacovians who hadn't joined Caradia without losing a single soldier, due to his alleged ability to heal any injury with a touch.
Song | |
---|---|
Old Sacovian | English Translation |
Fasa del ti antèr sorpò! Ti prajo sobacat! Tosadeisê ti dumálo, Cõn guita renagui! (Cõn Tòdo) |
Fight for your great nation! Your leader awaits! Build your homes, With great splendour! (Chorus) |
Himno dè Libertè
Anthem of Liberty, or Hymn of Liberty, is a recently written poem by Sacovian Osè Martim, that was written in honour of the launch of Projecto Porto. The poem was put to music by Louis Lafesse, at the order of Baron Pedro Coramen, to serve as an anthem of Porto Vormouna and the Salòdica Barony.
Song | |
---|---|
Sacovian | English Translation |
Salvé, Sacovicô libra! Ècoltes la sonido du clarim? Mantas la fè dè tio nación? Marchas au nom dè tio rey? (Avec Tòdo) Acor, no seima ligatos, (Avec Tòdo) La libertè! Per granda libertè! (Avec Tòdo) |
Hail, free Sacovian Do you hear the sound of the horn? Do you keep the faith of your nation? Do you march in the name of your king? (Chorus) Now, we are no longer bound, (Chorus) Liberty! For great liberty! (Chorus) |