Chariotic Anthem: Difference between revisions
(→Lyrics) |
(→Lyrics) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
!Common Tongue translation | !Common Tongue translation | ||
|- | |- | ||
|Akar bebas, dan berani, | |Akar bebas, dan berani,<br>Meningkatnya Cahaya, | ||
<br>Meningkatnya Cahaya, | |||
<br>Forum kemuliaan dan pelindungnya, | <br>Forum kemuliaan dan pelindungnya, | ||
<br>Semoga mu kekal forum dan pelindungnya. | <br>Semoga mu kekal forum dan pelindungnya. | ||
Line 43: | Line 42: | ||
<br>Dengan cogan kata: | <br>Dengan cogan kata: | ||
<br>Allah, Mesias, tanah air, dan raja!. | <br>Allah, Mesias, tanah air, dan raja!. | ||
|Root of the free, and the brave, | |Root of the free, and the brave,<br>Rising place of the Lights, | ||
<br>Rising place of the Lights, | |||
<br>Forum of glory and its protector, | <br>Forum of glory and its protector, | ||
<br>May you perpetuate as its forum and its protector. | <br>May you perpetuate as its forum and its protector. |
Revision as of 12:27, 14 July 2021
This article or section is a work in progress. The information below may be incomplete, outdated, or subject to change. |
English: Chariotic Anthem | |
an-našīd aš-šarī'ah | |
Coat of arms of Forajasaki | |
National anthem of Forajasaki | |
Lyrics | Sayyid Ahmad Abdullah bin Jamalludin, -20BP |
---|---|
Music | Léo Morgan, 1956 |
Adopted |
-41BP (de facto) RP 2617 (de jure) |
The "Chariotic Anthem" (Phineaner: Lagu Syari'ah) is a national anthem of Forajasaki. The anthem was composed in 1956 and the lyrics were written in Phineaner language in -20BPs by Sayyid Ahmad Abdullah bin Jamalludin. This national anthem has been used since -41BP without any official lyrics, and in -20BP these lyrics are used for this national anthem until now, yet it is de facto used. In RP 2617, this national anthem is officially used and is often chanted daily.
Lyrics
Phineaner lyrics | Common Tongue translation |
---|---|
Akar bebas, dan berani, Meningkatnya Cahaya,
|
Root of the free, and the brave, Rising place of the Lights,
|